متن ترانه ی ایتالیایی Insieme a te به همراه ترجمه آن

متن ترانه ی ایتالیایی Insieme a te به همراه  ترجمه آن

در این نوشته به منظور یادگیری و تقویت هرچه بهتر زبان ایتالیایی متن   ترانهزیبای Insieme a te را به همراه ترجمه ی آن قرار داده ایم. امیدواریم از این ترانه لذت ببرید.

ترانه ایتالیایی

Insieme a te

همراه با تو

Seguo il percorso del vento

Mi toglie il respiro pensare un po' a te

Che ancora a dispetto del tempo cammini con me

Noi siamo stati due amanti due amici due complici due buone idee

Navigatori due vele nell' eternità

Vago nell' anima tua ma senza fermarmi perché vuoi così

Non vuoi che rinunci alla mia soltanto perché tu sei qui

Dimmi chi sei, che strada farai

So che la stessa che m'inventerei per noi

 

Insieme a te

giorno per giorno

camminerò estate e inverno

più non avrò sete nell' anima

perché tu sei d'acqua e di musica

di fuoco e d'estasi

di verità, di fantasia

senza rimpianti

la via dei canti io seguirò

 

Sento il passagio del tempo e vivo contento di quello che ho

con gli occhi della memoria ti accarezzerò

ma tu sei futuro e radici e quello che dici mi mostra la via

il canto da il nome alla terra che percorrerò

dimmi chi sei è come farò

per ritrovarmi quando non sarai con me

 

Insieme a te

giorno per giorno

camminerò estate e inverno

più non avrò sete nell' anima

perché tu sei d'acqua e di musica

di fuoco e d'estasi

di verità, di fantasia

di libertà e di poesia

imparerò saprò chi sei

senza ripianti

la via dei canti io seguirò

 

من در پي ردپاي باد

مي گذشتم

نفسم تنگ مي شد وقتي

ياد تو

مرا با خود ميبرد

مي خواستيم

وراي زمان خويش زندگي كنيم

همچون عاشقاني دلداده، دوست و همراهي براي ابد

مانند دو قايقران، دو شمع كه

در بينهايت بي كران

در اعماق روح مي سوزد و

مسير حيات را روشن مي كنند

من در پي ات بودم

بي درنگ

چون ميدانستم تو كه هستي

بر روي كدام زمين قدم برميداري

و ميدانستم اگر تو نباشي، عشق معنا نخواهد داشت

 

من به تو نزديك ميشدم،  در گذر از روزها

زمستان هاي سرد و تابستانها

روحم را تشنه نميساخت

چون تو را ميديدم كه

آب و موسيقي بودي

آتش و سوزانندگي

تو واقعيت و رويايي

تو هماني

كه در پي وجودت

هزاران سرود آواز سر داده

و من

 

در مسير تو، زمان و زندگي را چنان مسرور گذارنده ام.

گويا همين ديروز بود

كه تو را براي آينده ات، براي ريشه گرفتن در سرزميني ديگر بدرقه كردم

قسم به نام همان سرزميني كه دوست ميداشتميش

با من بگو

تو الان كه هستي؟

بر كدامين زمين راه ميروي؟

با من بگو

اگر تو نيستي، من دست از اين عشق برميدارم

كاش ميدانستي

 

من چقدر به تو نزديك بودم، روزي بعد از روز دگر

زمستان هاي سوزان و تابستان ها

هيچ كدام مرا، روحم را، عطش نداده اند

چون تو برايم همانند آب بودي، شايد آواز

تو آتش و نيروي حياتم بودي

واقعيت

و

رويا

تو برايم

آزادي

تو

خود شعر

تو

خود دانستن بودي

به من بياموز

تو اكنون كه هستي؟

قدم بر روي كدامين خاك ميگذاري؟

با نگاه توست

كه حيات به حركت ميافتد

458 بازدید
نظری بدهید

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.