جهت دریافت مدرک تافل فوری و گرفتن مشاوره با شماره 09360402976 تماس بگیری

معروفترین و کاربردی ترین اصطلاحات زبان انگلیسی

در زبان انگلیسی مانند هر زبان دیگری اصطلاحاتی وجود دارد که به Idioms معروف هستند. دانستن و یادگیری این اصطلاحات برای امر ترجمه به خصوص در ترجمه و زیر نویس کردن فیلم ها و سریال ها بسیار حائز اهمیت می‌باشد.

هدف ما از این کار این است که سهم کوچکی در ارتقا سطح زبان انگلیسی خود و دیگران ایجاد کنیم. پس با سایت “زبان دانلود” همراه باشید تا بخش کوچکی از اصطلاحات کاربردی در زبان انگلیسی آشنا شوید.

A bit much

آزاردهنده، افراطی

A day late and a dollar short

خیلی کوچیک، خیلی دیر

کسی که بخواد اینکه اطلاعاتش رو لو نده

A little bird told me

کسی که بخواد اینکه اطلاعاتش رو لو نده، باید از این جمله استفاده کنه

at the end of the day

بالاخره، از همه این حرفا گذشته

turn a deaf ear to

نشنیده گرفتن، هیچ اعتنایی نکردن به

Pretty penny

این اصطلاح در مورد گرون بودن قیمت چیزی بکار میره
نمونه: این خیلی گرونه/ It costs a pretty penny

A rising tide lifts all boat

البته این یکی بیشتر مثل یه ضرب المثل می مونه و توسط جان اف کندی رییس جمهور وقت آمریکا ساخته شده و به این معنیه که اگه اقتصاد کشور خوب عمل کنه همه از اون سود خواهند برد

A steal

این رو وقتی بکار می بریم که قیمت چیزی خیلی کمتر از ارزشش باشه

Abide by a decision

شما اون رو قبول می کنید اگرچه ممکنه باهاش موافق نباشید/You abide by a decision

Above board

نوع کاربرد:If things done above board, they are done in a legal and propper manner
یعنی وقتی که کارها بصورت قانونی و از راه درست انجام بشن

Ace up your sleeve

نوع کاربرد:If you have an ace up your sleeve, you have something that will give you an advantage that other persons don’t know about
وقتی که شما یه ویژگی دارید که دیگران از اون بی اطلاع هستن

پاشنه آشیل

Achilles’ heel

ضعف علیرغم سلامت و قدرت عمومی که می‌تواند منجر به زوال شود. در ریشه اساطیری، اشاره بر آسیب‌پذیری فیزیکی دارد اما در استعارات امروزی می‌تواند بر هر خصلتی که منجر به شکست شود تعمیم داده‌ می‌شود.

Acid test

چیزی که خوب یا بد بودن رو ثابت می کنه

About face

وقتی که یه شخص یا یه شرکت یا دولت نظرش رو درباره یه موضوع بخصوص تغییر میده
نوع کاربرد: this is an about face

Across the pond

به معنای اونور اقیانوس آرام و زمانی بکار میره که بخوایم در مورد آمریکا یا بریتانیا حرف بزنیم

Adam’s apple

یه برآمدگی توی گلو که بیشتر توی مردها دیده میشه

Add insult to injury /Add fuel to the fire

موقعیت بد رو بدتر کردن

After your own heart

در مورد شخصی بکار میره که مثل شما فکر می کنه

نوع کاربرد: a person after your own heart think the same way as you

Against the clock

وقتیکه شما زمان کمی برای انجام کاری دارید

Age before beauty

مربوط به حالتیه که شما اجازه میدید یه شخص مسن کاری رو زودتر انجام بده اگرچه اغلب با نیش و کنایه همراهه

Ahead of the pack

مربوط به زمانیه که شما نسبت به رقباتون پیشرفت بیشتری داشته باشید
نوع کاربرد:
you are ahead of the pack

Albatross around(or round) your neck

یعنی مشکلی که در اثر اشتباهات گذشته تون پیش اومده و از موفق بودنتون جلوگیری می کنه

Alike as two peas

یکسان بودن، شبیه به هم بودن
نوع کاربرد:
people are as alike as two peas

All and sundry

برای تاکید گذاشتن بر All مانند:each and everyone

All bark and no bite

در مورد شخصیه که حرف زیاد می زنه اما خودش هم به اون ها عمل نمی کنه
مثل سگی که فقط پارس میکنه اما گاز نمی گیره(البته این بیشتر یه ضرب المثل بود)

All bets are off

یعنی اجرا نشدن توافق های صورت گرفته

سراپا گوش بودن

All ears

سراپا گوش بودن

All fingers and thumbs

در مورد حالتیه که شما کاملا خام و ناکارآمد هستید برای انجام کاری که تازه اون کار به مهارت و زبر دستی نیاز داره

All in your head

یعنی چیزی که توی ذهن شماست واقعیت نداره
نوع کاربرد:
this is all in your head

All of the above

تمام گفتنی ها گفته شد

All over the place/All over the shop

وقتی که چیزی گیج کننده و بهم ریخته باشه میگیم: This is all over the place

All roads lead to rome

یعنی اینکه راه های زیادی برای رسیدن به خدا ….!!!!!ببخشید، برای انجام کارها وجود داره

All set

وقتی که شما برای چیزی آماده باشید میگیم: you are all set

All skin and bone

یارو همش پوست و استخونه!!!!

All square

وقتی که تمام شرایط برابر باشه و هیچ کس نسبت به دیگری برتری نداشته باشه

3346 بازدید
نظری بدهید

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.